২৯ নং কেস আলোচনা By- Fb Dr. Shekhar Chandra Debnath:

 
রোগী সার্ভাইক্যাল স্পনডাইলোসিসে ভূগছেন প্রায় ৪বছর যাবৎ। মাঝে মাঝে ব্যাথা কম হয়ে যায়, আবার মাঝে মাঝে প্রচন্ড বাড়ে। সাধারনত কোন ভারী কাজ করতে গিয়েই বেশী আক্রান্ত হন।
৫দিনে আগে উনার আবার কাজ করতে গিয়ে ডান স্কাপুলার নীচে খুট লাগে তারপর থেকে প্রচন্ড যন্ত্রণা শুরু হয়। রোগী এর আগে এ্যালোপ্যাথী ডাক্তার দেখিয়ে ঔষধ খাচ্ছিলেন কিন্তু সমস্যাটা নিরাময় হচ্ছিল না। কিন্তু এবার আক্রান্ত হওয়ার পর উনি ঠিক করলেন আমার কাছে আসবেন, কারণ গত ৪বছর আগে উনি এই সমস্যার জন্য আমার কাছ থেকে ঔষধ খেয়ে উপকৃত হয়েছিলেন কিন্তু বিভিন্ন ঝামেলার কারণে আর আসা হয়ে উঠেনি।
রোগী আমার সামনে যখন এসে বসল, তখন তার ঘাড় থেকে ডান হাতে প্রচন্ড যন্ত্রনা হচ্ছে। সে আমাকে বলল, স্যার যন্ত্রনায় মনে হচ্ছে হাতটা ছিড়ে পড়ে যাচ্ছে। আমাকে এখনি যন্ত্রনা কমানোর ঔষধ দেন, নাহলে আমি বাড়ী ফিরে যেতে পারব না। বাসের ভিতরে যে কিভাবে এসেছি সেটা বলে বোঝাতে পারব না। যন্ত্রণার কারণে সে মাঝে মাঝে চেয়ার থেকে উঠে দাড়াচ্ছিল, হাটা হাটি করছিল।
আমি বসতে বলায়, রোগী বলল, স্যার স্থীরভাবে বসতে পারছি না। আপনি আগে আমার যন্ত্রণা কমানোর ব্যবস্থা করেন, নইলে এই অবস্থায় বাড়ী ফেরা কষ্টকর হয়ে যাবে। বাড়ীতে কাজের গাদা, আমি এই যন্ত্রণা নিয়ে কিভাবে কাজ করব? ছোট মেয়েটা ছাড়া বাড়ীতে আর কেউ নেই, যে আমাকে সাহায্য করবে।
কেন মেয়ে তো আপনাকে সাহায্য করতে পারে?
কি বলেন স্যার, ঐ টুকু মেয়ে ওকে দিয়ে কাজ করানো যায়? আমার কষ্ট হলেও মেয়েকে দিয়ে কোন কাজ করাই না, যদি সে নিজে থেকে না করে। আমিই সব কাজ করি কিন্তু এখনতো মনে হচ্ছে আর করতে পারব না।
স্যার, গল্প পরে করা যাবে, আপিন আগে আমার হাতের যন্ত্রণা কমিয়ে দেন। আমি স্থির হতে পারছি না। (রোগী একবার উঠছে, একবার বসছে, একবার হাটছে কিন্তু মনে হচ্ছে কোনভাবেই স্বস্তি পাচ্ছে না)।
স্যার, আমার যখন প্রথম এই সমস্যা হয়েছিল, তখন আমি আপনার কাছ থেকে একবার ঔষধ খেয়ে প্রায় ২বছর ভাল ছিলাম। পরে ভারী কাজ করতে গিয়ে আবার সমস্যার হয় কিন্তু আপনার কাছে আসা হয়নি। বেশ কয়েক মাস এ্যালোপ্যাথী খেলাম যন্ত্রণা বাড়ে কমে কিন্তু সমস্যার সমাধান হয় না। তাই এবার যন্ত্রণা বাড়লে আপনার ভাইকে বললাম, আমাকে দাদার কাছে নিয়ে চলো। তাই চলে এলাম। দ্রুত একটা ব্যবস্থা নেন।
কিন্তু কাজ করলে তো আপনার যন্ত্রণা কমবে না, তাহলে কি করবেন?
আমারও তাই মনে হচ্ছে, কারণ যতবার আমার সমস্যা হয়েছে সবই ভারী কাজ করবার পরেই। সকালে একটু কাজ করেছি তারপর থেকে আর যন্ত্রণা সহ্য করতে পারছি না, দ্রুত একটা কিছু করেন।
Rubrics taken of first time-----
MIND - CARRIED - desire to be carried - fast
MIND - IRRITABILITY - pain, during
MIND - IMPATIENCE - heat, with
MIND - DELUSIONS - injury - being injured; is
MIND - SHRIEKING - help; for
MIND - REASON increased, power of
Rhus-Tox 30 Three doses 10min interval - ঔষধ খাওয়ার ২ঘন্টার মধ্যে কোন উপশম না হওয়ায় আমাকে নতুনভাবে ভাবতে হয়েছিল।
Rubrics taken of second times------
MIND - ANGUISH - restlessness; with
MIND - CARRIED - desire to be carried - fast
MIND - RESTLESSNESS - pain, from
MIND - IRRITABILITY - pain, during
MIND - FEAR - poverty, of
MIND - OBJECTIVE, reasonable
MIND - HELPLESSNESS; feeling of
MIND - IMPATIENCE - heat, with
এবার আমরা কার্যকরী রুব্রিকস গুলো নিয়ে আলোচনা করব-----
MIND - ANGUISH - restlessness; with
Anguish – (নিদারুন যন্ত্রণা/তীব্র মনঃকষ্ট) - Great suffering as from worry, grief, or pain, great physical or mental distress at the present moment - উদ্বেগ, শোক, বা ব্যথা, বর্তমান মুহুর্তে দুর্দান্ত শারীরিক বা মানসিক যন্ত্রণার মতো দুর্দান্ত কষ্ট। To distress oneself; suffer intense pain or sorrow within him – নিজেকে কষ্ট দিতে; তার মধ্যে তীব্র ব্যথা বা দুঃখ ভোগ করা। A heart that had been with sorrow – হৃদয় যা দুঃখের সাথে ছিল। Mental as well as physical pain/distress at the present given moment – মানসিক পাশাপাশি শারীরিক ব্যথা/মর্মপীড়া বর্তমান প্রদত্ত মুহুর্তে।
Restlessness – (চঞ্চলতা/অস্থিরতা) - It is for regaining the comfort lost – এটি হারিয়ে যাওয়া আরাম ফিরে পাওয়ার জন্য। The state of without rest – বিশ্রামহীন অবস্থা। The state of mental derangement - মানসিক অবক্ষয়ের অবস্থা। Unrest of mind – মনের অশান্তি/অস্থির অবস্থা।
With – (সাথে/সহ/নিয়ে) - Accompanied by – এর সাথে। Against – বিরুদ্ধে।
কেন নেওয়া হলো রুব্রিকটা?
সে আমাকে বলল, স্যার যন্ত্রনায় মনে হচ্ছে হাতটা ছিড়ে পড়ে যাচ্ছে। আমাকে এখনি যন্ত্রনা কমানোর ঔষধ দেন, নাহলে আমি বাড়ী ফিরে যেতে পারব না। [বাসের ভিতরে যে কিভাবে এসেছি সেটা বলে বোঝাতে পারব না। যন্ত্রণার কারণে সে মাঝে মাঝে চেয়ার থেকে উঠে দাড়াচ্ছিল, হাটা হাটি করছিল]।
MIND - CARRIED - desire to be carried - fast
Carried – (বাহিত হওয়া/অন্যোর দ্বারা কাটিয়ে উঠা বা অতিক্রম করা) - In the state of being transported - পরিবহনের অবস্থায়। To be in the state of lifting (transportation) from one place to another, from present to next (future) because the present is miserable not fit for staying - এক স্থান থেকে অন্য স্থানে স্থানান্তর (পরিবহন) অবস্থায় থাকা, বর্তমান থেকে পরবর্তী (ভবিষ্যতে) কারণ উপস্থিত দুর্ভাগ্য থাকার পক্ষে উপযুক্ত নয়।
Desire - (ইচ্ছা/আকাঙ্ক্ষা/বাসনা করা) - A wish, a prayer or request – একটি ইচ্ছা, একটি প্রার্থনা বা অনুরোধ। Longing for something – কোন কিছুর জন্য অপেক্ষা করা।
To - (থেকে/স্বরধ্বনির পূর্বে) - Denoting the cause – কারণটি চিহ্নিত করা হচ্ছে। Expressing the purpose of an action – একটি ক্রিয়ার উদ্দেশ্য প্রকাশ করা।
Be – (থাকা/হওয়া) - Exist – থাকা/অধিষ্ঠিত হওয়া। occur; take place – ঘটতে পারে; সংঘটিত হওয়া।
Carried – See the above.
Fast – (দ্রুত/তাড়াতাড়ি)- More than the normal speed - স্বাভাবিক গতির চেয়ে বেশি। More than the normal speed without any delay. Speedy and taking short time. Ahead of time - কোন গতি ছাড়াই স্বাভাবিক গতির চেয়ে বেশি। দ্রুত এবং অল্প সময় নিচ্ছে। যথাসময়ের পূর্বে।
কেন সে ব্যস্ত হচ্ছিল?
আমি বসতে বলায়, রোগী বলল, স্যার স্থীরভাবে বসতে পারছি না। আপনি আগে আমার যন্ত্রণা কমানোর ব্যবস্থা করেন, নইলে এই অবস্থায় বাড়ী ফেরা কষ্টকর হয়ে যাবে।
MIND - RESTLESSNESS - pain, from
Restlessness - (চঞ্চলতা/অস্থিরতা) - It is for regaining the comfort lost - এটি হারিয়ে যাওয়া আরাম ফিরে পাওয়ার জন্য। The state of without rest - বিশ্রামহীন অবস্থা। The state of mental derangement - মানসিক অবক্ষয়ের অবস্থা। Unrest of mind – মনের অশান্তি/অস্থির অবস্থা।
Pain – (ব্যথা/শূলানি) - Result of train received by nerves - স্নায়ুর দ্বারা প্রাপ্ত পরম্পরার ফলাফল। Bodily sufferings or distress due to injury or illness - আঘাত বা অসুস্থতার কারণে শারীরিকভাবে কষ্ট বা নিদারুণ যন্ত্রণা। Suffering of any kind which may belong to physical body of a person but there is another pain which belongs to one's feelings - কোন ব্যক্তির শারীরিক দেহের সাথে সম্পর্কিত যে কোন ধরণের ভোগান্তি কিন্তু অন্যরকম ব্যথা যা নিজের অনুভূতির সাথে সম্পর্কিত।
From - (থেকে/হতে/উদ্দেশ্য) - Because of - কারণে। Denoting the source - উৎসটি চিহ্নিত করা হচ্ছে। Distance, absence, removal, separation etc - দূরত্ব, অনুপস্থিতি, অপসারণ, বিচ্ছেদ ইত্যাদি।
কেন সে অস্থির ছিল?
স্যার, গল্প পরে করা যাবে, আপিন আগে আমার হাতের যন্ত্রণা কমিয়ে দেন। আমি স্থির হতে পারছি না। [রোগী একবার উঠছে, একবার বসছে, একবার হাটছে কিন্তু মনে হচ্ছে কোনভাবেই স্বস্তি পাচ্ছে না]।
MIND - IRRITABILITY - pain, during
Irritability - (খিটখিটে/বিরক্তি) - State of excitability to impatience or anger or annoyance - অধৈর্য্যতা বা রাগ বা বিরক্তিতে উত্তেজনার অবস্থা। Easily annoyed - সহজেই বিরক্ত। Quick excitability to annoyance, impatience or anger - বিরক্তি, অধৈর্যতা বা ক্রোধে দ্রুত উত্তেজনা। The state of mind which can readily be provoked to impatience or annoyance - মনের অবস্থা যা সহজেই অধৈর্য বা বিরক্তিতে অনর্থক হতে পারে।
Pain – (ব্যথা/শূলানি) - Result of train received by nerves - স্নায়ুর দ্বারা প্রাপ্ত পরম্পরার ফলাফল। Bodily sufferings or distress due to injury or illness - আঘাত বা অসুস্থতার কারণে শারীরিকভাবে কষ্ট বা নিদারুণ যন্ত্রণা। Suffering of any kind which may belong to physical body of a person but there is another pain which belongs to one's feelings - কোন ব্যক্তির শারীরিক দেহের সাথে সম্পর্কিত যে কোন ধরণের ভোগান্তি কিন্তু অন্যরকম ব্যথা যা নিজের অনুভূতির সাথে সম্পর্কিত।
During - (ব্যাপী/স্থিতিকাল ধরে) - In the course of - চলাকালিন। For the time a thing lasts - সময়ের জন্য একটি জিনিস স্থায়ী হয়।
কেন তার মেজাজ খিটখিটে ছিল?
[স্যার, গল্প পরে করা যাবে, আপিন আগে আমার হাতের যন্ত্রণা কমিয়ে দেন। আমি স্থির হতে পারছি না]। রোগী একবার উঠছে, একবার বসছে, একবার হাটছে কিন্তু মনে হচ্ছে কোনভাবেই স্বস্তি পাচ্ছে না।
MIND - FEAR - poverty, of
Fear – (ভবিষ্যতের ভয়/আশঙ্কা) - A short of discomfort at the thought of something specific – সুনির্দিষ্ট কিছু চিন্তাভাবনার সংক্ষিপ্ত অস্বস্তি। The act of feeling of uneasiness aroused by an impending danger, pain, evil etc – উদ্বেগ/অস্বস্তি অনুভূতিতে সক্রিয় হয়ে আসন্ন বিপদ, ব্যথা, মন্দ ইত্যাদি দ্বারা জাগ্রত হয়েছে। Is a sort of discomfort about something distinct to come in the future i.e. events yet to come. Also a person can identify/knows the cause of his fear - ভবিষ্যতে অর্থাৎ আসন্ন ঘটনাগুলিতে পৃথক কিছু সম্বন্ধ নিয়ে এক প্রকার অস্বস্তি। এছাড়াও কোন ব্যক্তি তার ভয়ের কারণটি সনাক্ত করতে/জানতে পারে।
Poverty – (দারিদ্র/দারিদ্রতা/দীনতা) - Lack of something specified - নির্দিষ্ট কিছু অভাব। The state of one who lacks a usual or socially acceptable amount of money or material possession – তার এমন অবস্থা যার সাধারণ বা সামাজিকভাবে গ্রহণযোগ্যর পরিমাণমত অর্থ বা উপাদান রাখার অভাব রয়েছে। The condition of having little or no wealth, want – অল্প থাকার অবস্থা বা কোন সম্পদ নেই, অভাব।
Of - (এর/বিষয়ে/সম্পর্কে) - Used to indicate identity of something - কোন কিছুর পরিচয় নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয়। In connection to – সর্ম্পকিত। About – সম্পর্কে। Becoming due - হয়ে যাচ্ছি।
কেন সে দ্রারিদ্রতার ভয় পাচ্ছিল?
কি বলেন স্যার, ঐ টুকু মেয়ে ওকে দিয়ে কাজ করানো যায়? আমার কষ্ট হলেও মেয়েকে দিয়ে কোন কাজ করাই না, যদি সে নিজে থেকে না করে। [আমিই সব কাজ করি কিন্তু এখনতো মনে হচ্ছে আর করতে পারব না]।
MIND - OBJECTIVE, reasonable
Objective – (যার অস্তিত্ব মনোনির্ভর নয়/বাস্তব/বস্তুগত) - Pertaining to an object having a real existence – সত্যিকারের অস্তিত্ব থাকা কোন বস্তুর সাথে সম্পর্কিত। As someone or something that is real or not imagined – কেউ বা এমনকিছু যা বাস্তব বা কল্পনা নয়। Involving or deriving from sense perception or experience with actual objects, conditions – জড়িত বা ইন্দ্রিয় উপলব্ধি থেকে প্রাপ্ত বা অভিজ্ঞতার বাস্তব বস্তু, পরিবেশ।
Reasonable - (যুক্তিসম্মত/ন্যায়সঙ্গত/যুক্তিযুক্ত) - Impartial, practical, sensible - নিরপেক্ষ, ব্যবহারিক, বিচক্ষণ। Having sound judgment; fair and sensible – যথাযথ রায় দেওয়া; ন্যায্য ও বুদ্ধিমান। As much as is appropriate or fair; moderate – যতটা উপযুক্ত বা ন্যায্য; পরিমিত।
এখানে যুক্তিটা কি ছিল?
স্যার, আমার যখন প্রথম এই সমস্যা হয়েছিল, তখন আমি আপনার কাছ থেকে একবার ঔষধ খেয়ে প্রায় ২বছর ভাল ছিলাম। পরে ভারী কাজ করতে গিয়ে আবার সমস্যার হয় কিন্তু আপনার কাছে আসা হয়নি। বেশ কয়েক মাস এ্যালোপ্যাথী খেলাম যন্ত্রণা বাড়ে কমে কিন্তু সমস্যার সমাধান হয় না। তাই এবার যন্ত্রণা বাড়লে আপনার ভাইকে বললাম, আমাকে দাদার কাছে নিয়ে চলো। তাই চলে এলাম। দ্রুত একটা ব্যবস্থা নেন।
MIND - HELPLESSNESS; feeling of
Helplessness - (অনুপায়/অসহায়ত্ব/নিরুপায়) - Feeling of a state of, inability to help oneself in the given circumstances - একটি অবস্থার অনুভূতি, প্রদত্ত পরিস্থিতিতে নিজেকে সহায়তা করতে অক্ষম। Unable to help oneself - নিজেকে সাহায্য করতে অক্ষম। State of inability to help oneself in the given circumstance - প্রদত্ত পরিস্থিতিতে নিজেকে সহায়তা করতে অক্ষমতার অবস্থা। Lacking help or protection – সহযোগিতা ও সুরক্ষার অভাব।
Feeling - (অনুভূতি/বোধ/আবেগ) - Perceiving by touch - স্পর্শে উপলব্ধি/হৃদয়ঙ্গম করা। An emotional perception - একটি মানসিক উপলব্ধি। A general impression, of mind – মনের একটি সাধারণ ধারণা। Experiencing – অভিজ্ঞতা।
Of - (এর/বিষয়ে/সম্পর্কে) - Used to indicate identity of something - কোন কিছুর পরিচয় নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয়। In connection to – সর্ম্পকিত। About – সম্পর্কে। Becoming due - হয়ে যাচ্ছি।
কেন তার নিরুপায় অনুভূতি ছিল?
এখানে দুইটি স্তর থেকে তার নিরুপায় অবস্থা তৈরী হয়েছে----
(১) বেশ কয়েক মাস এ্যালোপ্যাথী খেলাম যন্ত্রণা বাড়ে কমে কিন্তু সমস্যার সমাধান হয় না।
(২) বাড়ীতে কাজের গাদা, আমি এই যন্ত্রণা নিয়ে কিভাবে কাজ করব? ছোট মেয়েটা ছাড়া বাড়ীতে আর কেউ নেই, যে আমাকে সাহায্য করবে।
MIND - IMPATIENCE - heat, with
Impatience – (অধৈর্য/অসহিষ্ণুতা/অধীরতা) - State of inability to endure or wait because of pain or eager desire, for relief – উপশমের জন্য, ব্যথা বা আগ্রহের আকাংখার কারণ সহ্য করতে বা অপেক্ষা করতে অক্ষমতার অবস্থা। Restless or eager desire or longing to get his work completed in time – অস্থির বা আগ্রহী ইচ্ছা বা তার কাজটি সময়মতো শেষ করার জন্য আকুল হয়ে থাকে। The state of inability to endure pain – ব্যথা সহ্য করতে না পারা অবস্থা।
Heat - (উত্তাপ/উষ্ণ) - Is to be symbolically taken as providing warmth to the mind - প্রতীকীভাবে মনের উষ্ণতা সরবরাহ হিসাবে গ্রহণ করা হয়। Lack of cold - শীতের অভাব।
With – (সাথে/সহ/নিয়ে) - Accompanied by – এর সাথে। Against – বিরুদ্ধে।
রোগের চরম অবস্থায় কেন সে অধর্য্য হয়ে পড়েছিল?
যতবার আমার সমস্যা হয়েছে সবই ভারী কাজ করবার পরেই। সকালে একটু কাজ করেছি তারপর থেকে আর যন্ত্রণা সহ্য করতে পারছি না, দ্রুত একটা কিছু করেন।
Medicine
Arsenicum Album
30 Three doses 10min interval -- ঐষধ দেওয়ার পর রোগীর আধাঘন্টা মধ্যে যন্ত্রণা কম হয়ে যায়, তারপর থেকে সে ভাল আছে।
::::[যেখানে সেকেন্ড ব্রাকেটের মধ্যে লেখা টুকু আছে সেটাই রুব্রিকের ভার্সান]::::
 

অন্যান্য হোমিওপ্যাথিক চিকিৎসার খুটি নাটি জানতে আমার ইউটিউব চ্যানেলহোমিওপ্যাথিক চিকিৎসা [Homeopathic Treatment]” লিংক সার্চ ও সাকস্ক্রাইব করুন: https://www.youtube.com/channel/UCSCkPxdIJNMzFKq-eZ6qvqg


Comments

Popular posts from this blog

জেলসিমিয়াম (GELSIMIUM – 30) এর জাদুকরী শক্তি । অজ্ঞাত উৎসের জ্বর (Pyrexi...

ঘাড় ব্যথার হোমিও চিকিৎসা | Neck Pain Homeopathic Treatment Bangla